登錄 您沒有登錄。
同源概念下的英汉法汉直译词典
查詢單詞:
Email: collanguage@collanguage.com

故事


語言的記憶書

2022/2/13 下午 03:14:04

 

 

朋友們好。

 

今天是2022年2月14日禮拜一,壬寅虎年正月十四。聖瓦倫蒂情人節。

 

北國的的大地在壬寅虎年2022新年以後,依然是冰封在零下十幾度的氣溫,遠方的大河也似乎噴出茫茫的水霧,相對于寒冷空氣來說,流動的水就成了水蒸氣的來源,顯示出些許的生機。

 

從今天開始,金凱將開始講解《語言的記憶書》

 

網站是:共通語言 www.collanguage.com

 

語言的記憶書英漢詞匯,法漢詞匯,僅僅是一種探索,歡迎大家使用參與並提出意見。這裏的詞匯不是現在流行的嚴格意義層面的翻譯,而是一種帶有想象力的對照。每個詞匯有簡單解說。來自平常的總結。或許詩情畫意在詞義的翻譯解釋裏面,一些詞匯配合詩歌,音樂與圖畫。

 

有語言的對事物描述,如come,發出聲響即爲來;有元音相同的假定的應用,如book書,元音相同;有輔音相同的假定的應用,stay,待著;有事物的聯想,例如lumière光,氲yun,月lune。

 

或許詩情畫意在裏面,例如法語à côté de,靠kao近,著zhuo,挨著。溫庭筠《南湖》:野船著岸春草,水鳥帶波飛夕陽。風輕拂水面,船靠岸依偎著青青的春草,清飛的水鳥帶著波浪從夕陽上面飛過。

 

語言的記憶書,是探討不同語言之間能否用具有相似意義的音節聯系起來,加以匯總而成,是對一件事物的各種語言的表達的詞匯,像藝術一樣作一個聯想,也用藝術加以表達。企圖用音樂,繪畫,文章,甚至象形文字藝術,並且以圖展現不同語言通過朗誦而存在的優美,就像音樂而引起的樂評。
 
----------------
 

Hello friends.

 

Today is Monday, February 14, 2022, the fourteenth day of the first month of the year of the Tiger Renyin. St. Valentine's Day.

 

After the New Year of the Year of the Tiger in Renyin 2022, the earth in the Northland is still frozen at a temperature of minus ten degrees, and the river in the distance seems to spew out a vast mist of water. Compared with the cold air, the flowing water becomes The source of water vapor, showing a little vitality.

 

Starting today, Jin Kai will start explaining "The Memory Book of Language"

 

The website is: Common Language www.collanguage.com

 

The language memory book English-Chinese vocabulary, French-Chinese vocabulary, is just an exploration, and everyone is welcome to use it to participate and make comments. The vocabulary here is not a translation in the strict sense that is now popular, but an imaginative contrast. Each word has a brief explanation. From the usual summary. Perhaps the meaning of poetry and painting is in the translation and interpretation of the meaning of words, and some words are matched with poetry, music and pictures.

 

There are language descriptions of things, such as come, and the sound is coming; there are hypothetical applications with the same vowels, such as book, the vowels are the same; there are hypothetical applications with the same consonants, stay, wait; there are associations of things , such as lumière light, 氲yun, 月 lune.

 

Perhaps the poetic meaning is in it, such as French à côté de, near kao, next to zhuo, next to. Wen Tingjun's "South Lake": Wild boats land on the shore and snuggle in the spring grass, water birds fly with waves in the sunset. The wind blew lightly on the water, the boat docked against the green spring grass, and the waterfowl flew over the sunset with waves.

 

The language memory book is to discuss whether different languages ​​can be connected by syllables with similar meanings, and they are compiled. It is a vocabulary for the expression of a thing in various languages. Express it with art. Attempts to use music, paintings, essays, and even pictographic art, and to illustrate the beauty of different languages ​​through recitation, just like music criticism.

 
 
 


版權所有   collanguage@collanguage.com