登录 您没有登录。
同源概念下的英汉直译词典 | 梓隆编著 | 加拿大-魁北克-蒙特利尔
查询单词:
Email: collanguage@collanguage.com


長亭送别,Long Pavilion Farewell

2018/9/21 14:50:20

 

 

亭ting,pavilion

你看,长亭的亭字,难道不像送别的长亭吗?

懷舊歌曲长亭送别(長亭送別) - YouTube

选自维基百科

 


  \relative c' {    g'4 e8( g) c2 | a4 c4 g2 | g4 c,8( d) e4 d8( c) | d2 r2 | g4 e8( g) c4. b8 | a4 c4 g2 | g4 d8( e8) f4. b,8 | c2 r2 | a'4 c4 c2 | b4 a8( b) c2 | a8( b) c( a) a( g) e( c) | d2 r2 | g4 e8( g) c4. b8 | a4 c4 g2 | g4 d8( e8) f4. b,8 | c2 r2 \bar "|." }
  \addlyrics  {   長 亭 外 古 道 邊  芳 草 碧 連 天  晚 風 拂 柳 笛 聲 殘  夕 陽 山 外 山  天 之 涯  地 之 角  知 交 半 零 落  一 瓢 濁 酒 盡 餘 歡  今 宵 別 夢 寒  }

 
 

長亭送别 

词作者:李叔同

曲作者 John Pond Ordway


長亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,

知交半零落。

一觚濁酒盡余歡,

今宵别夢寒。

 

長亭外,古道边,芳草碧連天。

問君此去幾時來,

來時莫徘徊。

 

————————————————————————————


You see, 亭 the character of pavilion is not like a pavilion for sending?


Long Pavilion Farewell

Lyrics Author: Li Shutong

Composer: John pond Ordway

 

Outside the long pavilion, the ancient road edge, fragrant green grass connect with sky,

The evening wind swung willow, flute sounds vanished,            sunset illuminated under the hill outside the mountain,     

The edge of heaven, the corner of the earth, 

The friends in the hearts have gone away,

An unclear wine make rare happiness,

Left cold dream today morning.


Outside the long pavilion, the ancient road edge, fragrant green grass connect with sky,

Ask my friend When will you come after gone away,

Not hesitate when you come back.
Vous voyez, 亭 le caractère du pavillon n'est pas meme un pavillon pour l'envoi?

 

————————————————————————————

 

Long Pavilion Adieux

Paroles Auteur: Li Shutong

Compositeur: John pond Ordway


En dehors du long pavillon, l'ancien bord de la route, l'herbe verte relient le ciel,

Le vent du soir oscille saule, les sons de la flûte s'évanouissent, le coucher du soleil s'illumine sous la colline à l'extérieur de la montagne,

Le bord du paradis, le coin de la terre,

Les amis dans les coeurs sont partis,

Un vin peu clair fait un bonheur reste,

Laisse un rêve froid la martin aujourd'hui.


En dehors du long pavillon, l'ancien bord de la route, l'herbe verte relient le ciel,

Demander à mon ami Quand viendras-tu après ton départ,

Ne pas hésiter quand vous revenez ici.











通知


00皇帝圆舞曲
00一二三四与onetwothreefour
00relative,回来晚了,饭已经过去了
00愿中华之正体字行于未来,永劫长存
00维持汉字的学习
00古籍的感想
00女人最大的美德是生育
00语言与漢字的感想
00炼精化气的感想
00生命是一種存在
00我们无非是一个思想的载体
00看《水乳大地》讓迥活佛虹化
00仰望佛陀
00菩萨愿你听见我的求诉
00致伟大的上师
禮拜天的記錄與感想
在彩虹上行走
瑜伽杂志
00没有止境的光明,没有止境的时间
00大圆满发愿文
有家唯美
公园的雾
天王盖过地虎,宝塔镇住河妖
00我的天津
00身体是宝器
本来是新的
00若当阅抑或旅
Plateau的女歌手
哈利法克斯的回想
粤语的感想
关于共通语言,collanguage
你拥有你看到的土地
華丽的毛笔字如此之美
漢字赞歌
纪念那些为中华崛起的人们
聽英國天使之翼合唱團的歌声
易是一种文字
太阴与太阳
西蒙特利尔的火车
康妮的蝴蝶在苑中飞舞
山水的冰瀑布
梦莲湖般的漢字
魁北克的Depanneur
得一为本
树的联想
何人初见江上月
商贾,boutique
鸟儿飞翔,L'Oiseaux volants
藍色聖勞倫河的歌聲,Chant bleu du fleuve Saint-Laurent
乘著歌聲的翅膀, गीत के पंख लो,Take the wings of the song
草叢之間的郵輪的联想,Association of Cruise between grass
山水暇思,लैंडस्केप सोच
長亭送别,Long Pavilion Farewell
梦思湖.水面上清丽的光,Lake morine Clear light on water
加东海边的月,Month of the seaside of Jiadong
你是那光祈禱你的降臨,You are the light, pray for your coming
森林的秋天,Autumn Forest
漢字的歌,Song of Hanzi
奇异恩典,Amazing Grace,Grace Fantastique
爱的礼赞, Salut d'amour
安妮小屋旁的溪水,The stream next to the Anne's hut
文殊菩萨心咒的赞歌,The hymn of Manjushri's mantra
天似穹庐笼盖四野Heaven seems to be covered with four wild
河边春梦,Riverside spring dream
唯有音乐才是共通法语言
聖劳伦斯河的美清琼華
绿度母般的海Green tara sea
陰郁雨中隱約是陽光燦爛,The looming rain is vaguely sunny
太阳颂,song de soleil
00000
作品版块的说明


版权所有   collanguage@collanguage.com