登录 您没有登录。
同源概念下的英汉法汉直译词典
查询单词:
Email: collanguage@collanguage.com

解释


词匯与艺术的说明

2019/11/20 16:05:10

共通语言的词语与艺术栏目的说明

共通语言.词语与艺术,是对一件事物的各种语言的表达的词汇,像艺术一样作一个联想,也用艺术加以表达。这里的艺术当然是音乐,绘画,文章,还包括象形文字艺术,并且以图展现不同语言通过朗诵而存在的优美。探讨不同语言之间能否用具有相似意义的音节联系起来,加以汇总而成。共通语言.词艺,是对一件事物的各种语言的表达的词汇,像艺术一样作一个联想,也用艺术加以表达。企图用音乐,绘画,文章,甚至象形文字艺术,并且以图展现不同语言通过朗诵而存在的优美。是由这里的音乐而引起的乐评。可以是甲骨文的写法。楷书是工业是的的写法,可以用积木的方法。可以是苏美尔古埃及文字的写法。可以是字画的方法,如春字。
 

共通语言的文化项目。涵盖共通语言的英汉法汉词汇,短文,绘画,音乐,汉字的有趣写法等等。原来是希望直接搞一个共通语言的英汉法汉的词表并且加以推广,但是在推广过程中,词汇的写法未必让人能够容易接受。现在一般人可能比较容易接受的是有趣的文化项目,况且共通语言的试想也没有经过理论的基础与实践的验证,最多是一种设想而已,不如带有文娱色彩更接地气。当然也是因为共通语言的词表费时费力,非一时功夫所能达到。

希望能够打造成为众人共同参与的一个文化项目,这恰也符合共通语言的这个题目,共通者,有共同的含义在里面。参与者发挥其创意展现其才能,在共通语言的框架下既学习了共通语言的词汇,也娱乐其身心。不问其绘画文章等等才能,拙略的画笔朴实的文字或许正是他人所希求的品质,过分美丽的辞藻与娴熟的画笔未必是必要的东西。

共通语言的词汇的写作是遵循共通语言的英汉法汉词表的词条的规定。

现在有各种多人共同参与的如维基百科,百度百科等等,那我们为什么不可以有一个大家共同参与的共通语言的英汉法汉甚至其他词典词表呢。如果有可能,可以发展至其他语种。

-----------

2. Description of words and art columns in Collanguage
1. Cultural projects of collanguage. English and Chinese, French-Chinese vocabulary, essays, paintings, music, interesting writing of Chinese characters, etc., covering common language. It was originally intended to directly engage in a vocabulary of English and Chinese in a common language and to promote it, but in the process of promotion, the vocabulary writing is not necessarily acceptable. Nowadays, it is easy for people to accept interesting cultural projects. Moreover, the common language imagination has not been verified by the theoretical basis and practice. At most, it is an idea. It is better to have a more social atmosphere. Of course, it is also because the vocabulary of the collanguage is time-consuming and laborious, and can not be achieved by a moment.

2. I hope to be able to build a cultural project that everyone can participate in. This is also in line with the topic of common language. The common people have a common meaning. Participants use their creativity to show their talents and learn the vocabulary of common language, and have entertainment of the body and mind in the framework of common language. Regardless of his paintings and so on, the simple words of the brush may be the quality that others are hoping for. Excessively beautiful rhetoric and skillful brushes are not necessarily necessary.

3. The writing of vocabulary in a collanguage is a stipulation of the terms of the English-Chinese, French-Chinese vocabulary of the collanguage.

4. Now there are a variety of people involved in such as Wikipedia, Baidu Encyclopedia, etc., then why can we not have a collanguage English and Chinese and even other dictionary vocabulary. If possible, it can be developed into other languages.

-------------

2. Description des mots et des colonnes d'art en Collangage
1. Projets culturels de collangue. Vocabulaire anglais et chinois, essais, peintures, musique, écriture intéressante de caractères chinois, etc., couvrant une collangage. À l’origine, il s’agissait d’engager directement un vocabulaire anglais et chinois dans la collangage et de le promouvoir, mais dans le processus de promotion, la rédaction de vocabulaire n’était pas nécessairement acceptable. De nos jours, il est facile pour les gens d’accepter des projets culturels intéressants, de plus, les bases théoriques et la pratique ne confirment pas l’imagination de la collangage. C’est tout au plus une idée. Mieux vaut créer une atmosphère plus sociale. Bien sûr, c’est aussi parce que le vocabulaire de la collangage prend du temps, est laborieux et ne peut pas être atteint en un instant.

2. J'espère être en mesure de construire un projet culturel auquel tout le monde peut participer. Cela correspond également au thème du collangage. Les gens du peuple ont un sens commun. Les participants utilisent leur créativité pour montrer leurs talents et apprendre le vocabulaire du collangage ainsi que le amusement de corps et l'esprit dans le cadre d'un collangage. Indépendamment de ses peintures, etc., les mots simples du pinceau peuvent être la qualité que d’autres espèrent - Une rhétorique excessivement belle et des pinceaux habiles ne sont pas nécessairement nécessaires.

3. L'écriture de vocabulaire dans une collangue est une stipulation des termes du vocabulaire Anglais-Chinois,Français-Chinois de la Collangue.

4. Maintenant, il y a une variété de personnes impliquées telles que Wikipedia, Encyclopédie Baidu, etc., alors pourquoi ne pouvons-nous pas avoir une Collangage Anglais-Chinois, Français-Chinois et même un autre langue vocabulaire de dictionnaire. Si possible, il peut être développé dans d'autres langues.

 


版权所有   collanguage@collanguage.com